Educación opta por un modelo lingüístico único con el euskera como idioma principal
EDUARDO AZUMENDI - Vitoria - 09/03/2007
El Departamento de Educación ha optado finalmente por un único modelo de enseñanza que tenga al euskera como lengua principal para abordar la reforma del actual sistema, basado en tres líneas -A, en castellano íntegramente; B, bilingüe y D, euskaldún-, tras más de dos décadas de funcionamiento. Con esta decisión de la consejería desaparece el modelo A y con él la opción que hasta ahora tenían los padres de decidir que sus hijos estudien en su lengua materna. El castellano dejará de tener una línea propia y serán los colegios los que decidan las horas que imparten en esta lengua de acuerdo con el entorno sociolingüístico en el que estén enclavados. Es decir, un colegio de Bermeo probablemente dará más horas en castellano e incluso podrá emplear este idioma para impartir asignaturas troncales que otro radicado en la Rioja Alavesa o en la Margen Izquierda, pero siempre sin perder como referencia que la lengua principal es el euskera.
OBJETIVOS DE LOS NUEVOS NIVELES
Los colegios tendrán capacidad para diseñar su propio proyecto e impartir más o menos horas en lengua castellana
Los alumnos deberán acreditar unos determinados niveles de conocimiento en euskera, castellano e inglés
Todos los centros realizarán evaluaciones el mismo día y a la misma hora al concluir las etapas de Primaria y Secundaria
La reforma, la más ambiciosa que afronta el sistema educativo vasco en sus 25 años de historia, persigue que los escolares terminen la enseñanza obligatoria, a los 16 años, dominando las dos lenguas cooficiales de la comunidad autónoma. Para ello, el departamento ha optado por incrementar la euskaldunización dado que "la capacidad de los alumnos de comunicarse en castellano está garantizada", según sostuvo ayer el consejero de Educación, Tontxu Campos.
El consejero desveló en la Comisión de Educación del Parlamento los pormenores de su propuesta que, básicamente, se centra en implantar un modelo único, que a la vez será flexible para que cada centro lo adapte a sus características, con la condición de que el euskera sea la lengua vehicular. Los centros tendrán autonomía para aplicar ese modelo, aunque en la práctica estarán supeditados a que sus alumnos logren unos determinados niveles de conocimiento en euskera, castellano e ingles al finalizar la Primaria y la Secundaria.
Mínimos
Ésta es una de las novedades más importantes y, a la vez, controvertida de la propuesta. La consejería ya ha fijado cuáles deben ser esos mínimos, pero el PSE y el PP están dispuestos a dar la batalla para que se maticen y se rebajen. Socialistas y populares recalcan que esos niveles requeridos son inalcanzables en estos momentos para la mayoría de los alumnos. La propuesta del departamento es que los estudiantes logren un nivel B2 tanto en castellano como en euskera cuando concluyan la Secundaria. En Primaria (de 6 a 12 años), el nivel exigido es el B1. Para el tercer idioma, que con toda probabilidad será el inglés, se ha optado por el B1 al concluir Secundaria.
El B2 equivale en conocimientos al título de la Escuela Oficial de Idiomas, mientras que el B1 supone el tercer nivel de los cinco que se deben cursar para lograr ese certificado. Los resultados obtenidos en la última prueba oficial realizada a alumnos de Secundaria en 2005 para conocer cuántos estaban en condiciones de lograr el B2 arrojó unos resultados sorprendentes y alarmantes: sólo un 57,2% de los estudiantes del modelo D aprobó las pruebas escritas y un 68% las orales. En el caso del modelo B, los resultados fueron un 27,5% de aprobados en el examen escrito y un 32,6% en el oral. Ningún alumno del modelo A consiguió acceder a la prueba al no superar la criba previa. Con estos datos, el PSE y el PP advirtieron ayer al consejero de que es necesario modular la propuesta para que sea más realista.
Campos replicó que los expertos a los que ha consultado el Gobierno para elaborar su propuesta han indicado que se trata de un nivel fácilmente alcanzable en castellano y, por tanto, "la exigencia de conocimiento de los dos idiomas oficiales del País Vasco tiene que ser similar".
Junto a los niveles, Campos precisó que se realizarán exámenes al finalizar la Primaria y la Secundaria "el mismo día y a la misma hora" en todos los centros para evaluar el conocimiento alcanzado por cada alumno. También se realizarán evaluaciones intermedias (en cuarto de Primaria y segundo de Secundaria) en cada colegio para conocer los progresos del alumnado. De esta forma, "los centros dispondrán de indicadores que les permitan hacer los ajustes oportunos en su planificación en orden a alcanzar los objetivos finales".
Desde el curso 2008-2009
El establecimiento definitivo de los niveles será el caballo de batalla en los próximos meses, cuando el departamento elabore el proyecto de ley y lo remita al Parlamento para su debate. El proyecto de ley del Nuevo Marco de Aprendizaje y Enseñanza de las Lenguas de la Comunidad Autónoma ya está muy avanzado, con lo que es probable que la consejería lo remita a la Cámara en pocas semanas. El objetivo del Gobierno es poner en marcha el nuevo sistema en el curso 2008-2009 a partir de primero de Primaria.
Ello significa que el proyecto de ley será debatido varios meses en el Parlamento hasta que quede aprobado y dé margen al departamento para redactar los decretos y órdenes que pondrán en marcha el nuevo sistema. La idea es que en 10 años a partir del curso 2008-2009 se halle plenamente en funcionamiento.
El nuevo modelo afecta exclusivamente a las etapas de Primaria y Secundaria, lo que supone la escolarización obligatoria. Al margen ha quedado la Educación Infantil, al no ser obligatoria, y el Bachillerato y la Formación Profesional, donde se supone que al cabo de los diez años los alumnos llegarán con los conocimientos suficientes en las tres lenguas como para continuar por el mismo camino.
La presencia del inglés con una exigencia específica de conocimiento también resulta una novedad. Los colegios de Guipúzcoa avanzarán presumiblemente más rápido por esta senda al contar de salida con un nivel de euskaldunización superior al de los centros de los otros dos territorios. Por ello, podrán dedicar más horas al castellano y el inglés. Esta presencia del inglés permite concebir al sistema como plurilingüe, aunque queda lejos de poder considerarse como trilingüe total como deseaba el PP.
La propuesta de Campos coincide básicamente con la que hizo el Consejo Escolar de Euskadi, apostando por dar autonomía a los centros y un modelo único con el euskera de lengua vehicular.
OBJETIVOS DE LOS NUEVOS NIVELES
Nivel B1
Comprender: Comprender las ideas principales de un discurso claro y normal sobre asuntos cotidianos. Comprender la idea principal de programas de radio y televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional cuando la articulación es relativamente clara. Comprender textos redactados en una lengua de uso cotidiano y la descripción de acontecimientos y sentimientos en cartas personales.
Hablar: Desenvolverse en casi todas las situaciones en el lugar donde se habla la lengua. Participar en una conversación sobre asuntos cotidianos o pertinentes para la vida diaria. Enlazar frases de forma sencilla para describir experiencias y hechos. Explicar y justificar brevemente las opiniones y proyectos. Narrar una historia o relato, la trama de un libro o película.
Escribir: Redactar textos sencillos sobre temas conocidos o de interés personal. Escribir cartas personales.
Nivel B2
Comprender: Comprender discursos y conferencias extensos e incluso argumentos complejos sobre temas conocidos. Comprender casi todas las noticias televisivas y la mayoría de las películas en un nivel de lengua estándar. Capacidad de leer textos sobre problemas actuales en que los autores adoptan posturas concretas. Comprender la prosa literaria actual.
Hablar: Participar en una conversación con cierta fluidez. Debatir en situaciones cotidianas defendiendo puntos de vista. Presentar descripciones claras de una amplia serie de temas. Explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo ventajas e inconvenientes de varias opciones.
Escribir: Escribir textos detallados sobre una amplia serie de temas. Escribir redacciones dando información o proponiendo en favor o en contra de un punto de vista concreto. Redactar cartas destacando la importancia de determinados hechos y experiencias.
10 marzo 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario